« Un tigre en cage » 2024/2025
« A Tiger in a Cage » 2024/2025

Histoires indiennes au long cours

En Inde du Sud, je fais des rencontres magnifiques et inattendues. Ici, la spiritualité se vit au quotidien, la sensualité se mêle au jeu, le dynamisme à la ferveur. Sous cette vitalité vibrante, on sent pourtant une violence souterraine, latente, prête à surgir. À la lisière de la jungle, les Indiens vivent et cultivent, en présence d’ animaux sauvages et domestiques. Il existe une frontière invisible, où se côtoient le pur et l’impur, l’harmonie et la fureur. À tout moment, le sauvage peut faire irruption — avec sa puissance, sa menace. Un léopard peut venir dévorer un chien de garde dans la cour, en silence, dans la nuit. Les relations entre les hommes et les animaux sont parfois tendues, faites d’admiration et de crainte, de domination et de respect.

Le cœur de l’homme indien, lui, ressemble à un tigre en cage — vibrant, contenu, toujours au bord de l’évasion.

Long-term Indian stories

In South India, I have wonderful and unexpected encounters. Here, spirituality is part of everyday life, sensuality mingles with playfulness, dynamism with fervour. Beneath this vibrant vitality, however, there is an underlying, latent violence, ready to erupt. On the edge of the jungle, Indians live and farm alongside wild and domestic animals. There is an invisible boundary where the pure and the impure, harmony and fury coexist. At any moment, the wild can burst in—with its power and its threat. A leopard may come and devour a guard dog in the courtyard, silently, in the night. Relations between humans and animals are sometimes tense, marked by admiration and fear, domination and respect.

The heart of the Indian man resembles a caged tiger—vibrant, restrained, always on the verge of escape.

error: Content is protected !!